Potrzebne przetłumaczenie papierów związanych z budową
Moderator:mkamil
To jest mało ważne co konkretnie buduje, ale już sprawa nieaktualna, bo udało mi się znaleźć pomoc na stronie https://www.pozena.com/tlumaczenia-budowlane/ . Okazało się, że biuro tłumaczeń Pozena zajmuje się właśnie też takimi rzeczami jak profesjonalne tłumaczenia budowlane.
A w jakim języku masz te papiery? Bo jeśli interesuje Cię przetłumaczenie z rosyjskiego Krakowie to polecam zgłosić się do pani Wandy Konior. Ona ma swoje biuro przy ulicy Mogilskiej, niedaleko Konsulatu Ukrainy. To tłumacz przysięgły więc możesz liczyc na solidny i prawidłowy przekład. Jak nie masz czasu tam podjechac to dokumenty do tłumaczenia możesz wysłać przez internet a gotowe tłumaczenie dostaniesz do domu pocztą.
Ja mam doświadczenia z tłumaczem, którego znajdziecie pod tym adresem http://www.tlumacz-polsko-czeski.pl/tlumacz-przysiegly. Tłumaczenia czeski na angielski, na polski, na francuski, na rosyjski i na niemiecki oraz na odwrót to ich specjalność. Byłem bardzo zadowolony z profesjonalizmu jaki zaprezentowali, po godzinie od zapytania faktycznie otrzymałem na maila cennik, tak jak obiecują na stronce. Super, zdecydowanie to była współpraca godna polecenia!
Jeśli jest ot np. dokumentacja projektowa lub techniczna, to tłumaczenie przysięgłe jest niezbędne. Centrum tłumaczeń http://www.centrumtlumaczen.pl/tlumaczenia/, z którym kiedyś współpracowałem, wykonuje właśnie takie tłumaczenia dokumentów budowlanych. Jak wiadomo - teksty takie naszpikowane są specjalistycznymi zwrotami, których zwykły tłumacz może nie rozumieć lub źle interpretować. A przy dokumentacji precyzja w nazwach i słownictwie jest niezbędna.Madrala pisze:Wydaje mi się, że w takim przypadku najlepiej udać się do tłumacza przysięgłego
Tu już w grę wchodzą bardziej skomplikowane dokumenty. Musicie posiłkować się pomocą osób które siedzą w temacie, a nie tylko tymi, które znają język. Dlatego mogę was zachęcić do zajrzenia na verbo.com.pl i zapoznania się z ich ofertą. Pomagają praktycznie w każdym tłumaczeniu i mają pomoc wielu specjalistów z różnych dziedzin
Nie jest to proste tłumaczenie. Wymaga znajomości specjalistycznego słownictwa. Można popełnić wiele błędów. Właśnie dlatego myślę, że lepiej zlecić je profesjonalistom. Oni mają wiedzę i umiejętności. Można tłumaczenia specjalistyczne zlecić poprzez besttext.pl Zerknijcie na stronę, by poznać wszystkie szczegółowe informacje.